每個「意思」的意思
以前「年幼無知」,學英文文法時覺得英文太麻煩了。直到明白老外學中文………!
老外學中文的第一堂課就吐血而亡,據舊華社報導,一位老外在中國準備長期居留,於是,他報名了專給老外準備的中文課程。
第一堂課教兩個英文單詞的中文解釋--wife和husband。
老師的要求是必須記住以下解釋,「Wife」=:妻子、老婆、太太、夫人、老伴、愛人、內人、媳婦、那口子、拙荊、賢內助、對象、孩他媽、孩他娘、內子、婆娘、糟糠、娃他娘、崽他娘、山妻、賤內、賤荊、女人、馬子、主婦、女主人、財政部長、紀檢委、渾人、娘子、屋裡的、另一半、女當家、渾家、髮妻、堂客、婆姨、領導、燒火婆、黃臉婆。
「Husband」=丈夫、愛人、那口子、當家的、掌櫃的、不正經的、潑皮、不爭氣的、沒出息的、該死的、死鬼、死人、傻子、臭不要臉、孩子他爹、孩子他親爹、哎、老公、豬、親愛的、先生、官人、相公、大人、挨千刀的、老伴、男客。
還沒下課,老外已吐血而亡……。
***********************************************
一老外苦學漢學10年,到中國參加漢語考試,試題如下:請解釋下文每個「意思」的意思。
阿呆給領導送紅包時,2人的對話頗有意思。
領導:你這是什麼意思?
阿呆:没什麼意思,意思意思。
領導:你這就不夠意思了。
阿呆:小意思,小意思。
領導:你這人真有意思。
阿呆:其實也没有别的意思。
領導:那我就不好意思了。
阿呆:是我不好意思。
老外淚流滿面,交白卷回國了。
留言列表