「但是」這個連詞,


好似能把皮坎肩綴在一起的絲線,


多用在一句話的後半截,表示轉折。


比方說:


你這次的考試成績不錯,但是——強中自有強中手。


比方說:這女孩身材不錯,但是——皮膚黑了些。


我想,


「但是」這個詞剛發明的時候,


它前後意思的分量,應是大致相等的。


也就是說,它只是一個單純紐帶,並不偏誰向誰。


後來在長期的使用磨損中,悄悄變了。


無論在它之前,堆積了多少褒詞,「但是」一出,


便像灑了鹽酸似的,優點就冒着泡沫沒了蹤影。


記住的總是貶意,好似爬上高坡,沒來得及喘口勻氣,


「但是」就不由分說把你推下了谷底。


「但是」成了把人心捆成炸藥包的細麻繩,


成了馬上有冷水潑面的前奏曲。


讓你把前面的溫暖和光明淡忘,


只有振起精神,迎擊撲面而來的頓挫。


其實,所有的光明都有暗影,


「但是」的本意,不過是強調事物的兩面。


可惜日積月累的負面暗示,


「但是」這個預報一出,


就抹去了喜色,忽略了成績,


輕慢了進步,貶斥了攀升。


 


一位心理學家主張大家從此廢棄「但是」,


改用「同時」。


比如我們形容天氣的時候,


早先說:「今天的太陽很好,但是風很大。」


今後說:「今天的太陽很好,同時風很大。」


最初看這兩句話的時候,好像沒有多大差別。


可是,你不要急,輕聲地多念幾遍,


那不同的分量和語氣就體會出來了。


「但是風很大」——


會把人的注意力凝固在不利的因素上:


覺着太陽好不是件值得高興的事情,


風大才是關鍵。


借助了「但是」的威力,風把陽光打敗。


「同時風很大」——


它更中性和客觀,前言餘音嫋嫋,後語也言之鑿鑿。


不偏不倚,公道而平整。


它使我們的心神安定,目光精準,


兩側都觀察得到,頭腦中自有安頓。


 


一詞背後,


潛藏着的是如何看待世界和自身的目光。


花和蟲子,一併存在。


我們的視線降落在哪裏?


「但是」,是一副偏光鏡,


讓我們聚焦在蟲子上,把它的影子放得濃黑碩大。


「同時」,是一個透明的水晶球,均衡地透視整體:


既看見蟲子,也看見無數搖曳的鮮花。


嘗試着用「同時」代替「但是」吧。


時間長了,你會發現自己多了勇氣,


因為情緒得到保養和呵護;


你會發現擁有了寬容和慈悲,


因為更細緻地發現了他人的優點;


你能較為敏捷地從地上爬起來,


因為看到溝坎的同時也看到了遠方的燈火……


 


 






 
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 美麗愛生活 的頭像
    美麗愛生活

    c1958428的部落格

    美麗愛生活 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()