「但是」這個連詞,
好似能把皮坎肩綴在一起的絲線,
多用在一句話的後半截,表示轉折。
比方說:
你這次的考試成績不錯,但是——強中自有強中手。
比方說:這女孩身材不錯,但是——皮膚黑了些。
我想,
「但是」這個詞剛發明的時候,
它前後意思的分量,應是大致相等的。
也就是說,它只是一個單純紐帶,並不偏誰向誰。
後來在長期的使用磨損中,悄悄變了。
無論在它之前,堆積了多少褒詞,「但是」一出,
便像灑了鹽酸似的,優點就冒着泡沫沒了蹤影。
記住的總是貶意,好似爬上高坡,沒來得及喘口勻氣,
「但是」就不由分說把你推下了谷底。
「但是」成了把人心捆成炸藥包的細麻繩,
成了馬上有冷水潑面的前奏曲。
讓你把前面的溫暖和光明淡忘,
只有振起精神,迎擊撲面而來的頓挫。
其實,所有的光明都有暗影,
「但是」的本意,不過是強調事物的兩面。
可惜日積月累的負面暗示,
「但是」這個預報一出,
就抹去了喜色,忽略了成績,
輕慢了進步,貶斥了攀升。
一位心理學家主張大家從此廢棄「但是」,
改用「同時」。
比如我們形容天氣的時候,
早先說:「今天的太陽很好,但是風很大。」
今後說:「今天的太陽很好,同時風很大。」
最初看這兩句話的時候,好像沒有多大差別。
可是,你不要急,輕聲地多念幾遍,
那不同的分量和語氣就體會出來了。
「但是風很大」——
會把人的注意力凝固在不利的因素上:
覺着太陽好不是件值得高興的事情,
風大才是關鍵。
借助了「但是」的威力,風把陽光打敗。
「同時風很大」——
它更中性和客觀,前言餘音嫋嫋,後語也言之鑿鑿。
不偏不倚,公道而平整。
它使我們的心神安定,目光精準,
兩側都觀察得到,頭腦中自有安頓。
一詞背後,
潛藏着的是如何看待世界和自身的目光。
花和蟲子,一併存在。
我們的視線降落在哪裏?
「但是」,是一副偏光鏡,
讓我們聚焦在蟲子上,把它的影子放得濃黑碩大。
「同時」,是一個透明的水晶球,均衡地透視整體:
既看見蟲子,也看見無數搖曳的鮮花。
嘗試着用「同時」代替「但是」吧。
時間長了,你會發現自己多了勇氣,
因為情緒得到保養和呵護;
你會發現擁有了寬容和慈悲,
因為更細緻地發現了他人的優點;
你能較為敏捷地從地上爬起來,
因為看到溝坎的同時也看到了遠方的燈火……
|
|
|
|
|
留言列表